ベットメーキングについて

これは私がニュージーランドのバックパッカーでレセプション兼ハウスキーパーをしていた時の話だ。

部屋の掃除の際、たまにベットメーキングを自身でして帰るお客さんがいた。

ベットメーキングは当然全て交換した後に、次のお客さんのためにするものだ。なので寝た後のシーツや布団で行っても意味がないのだ。しかしながらお客さんとしては出来るだけ綺麗にして部屋を後にしようと思ってくれていて、それ故の行為だと思う。

ただ悲しいことに使用後のシーツがマットレスの下に挟んである状態だと交換するのに手間が掛かってしまうのだ。なので私はホテルに泊まり出かける際、全ての布類(シーツ、ブランケット、タオル、小タオル)をベッドの上に丸めて置く。ゴミは洗面所の物も部屋の物も全て同じゴミ箱を使い、入らなければその近くにまとめて部屋を出ている。

「感謝の気持ちを表す」は時に難しい事がある。

ベットメーキングの様に思いもよらない形で相手に手間を取らせてしまっている。これは普段の会話でも往々にあることだ。

私は誰かと対話する時いつも心掛けでいる。今日私と話をして少しでもプラスになる様に、それは知識の面でもメンタルの面でもだ。私はお喋りなので勢い余って傷付けてしまう時がある。しかしそれに恐れをなして喋らないという選択肢が取れないのだ。なぜならコミュニケーションを取らない事で双方にプラスになることなど無いのだから。

細心の注意を払ってはいるが、もし私の口から何か嫌な台詞を投げかけられたら、どうかすぐに忘れて欲しい。そして覚えておいて欲しい。私は決してあなたの気分を害そうとして話しかけていない事を。

まぁ、実は黙ってた方がプラスの時もあるんだけどね (笑)

コメント

  1. Cio より:

    訥弁な一言居士が毎度お邪魔します(笑)

    私も学生時代に静岡の旅館で清掃の住み込みバイトをしてました。和室だと我流で布団を畳んで押し入れに仕舞う人が多かったので、かなり共感できます。洋室でも自己流のベッドメイキングをしている人が少なくないです。

    自己流のベッドメイキングは定食屋での伏せ丼と同じだ!使用済みのものは使用済みと分かるようにするのが清掃員や次の利用者のためになる!日本語で言うなら有り難迷惑です!

    こう言いたいです。自身が宿泊する際にはゴミをゴミ箱に入れるし、使用したリネンは一ヵ所にまとめています。地域の分別事情が分からないので、中身を飲み干したペットボトルは蓋を開けてテーブルに置いてます。

    ぶっ散らかすことで有名な欧米人の習慣には、招いたゲストに気を遣わせるのを嫌います。欧米を引き合いに出す出羽守な日本人はそれを知りません(笑)

    ただ、業務上で車内にゴミをぶっ散らかす外国人には船長であろうと注意してます。

    Please refrain from scattering the rubbish on the floor. Be aware of being yourselves in the different countries from yours. Keeping in your minds that leaving the used face masks and face shields in the car is same as the biological terrorism. No matter how hard you try to disinfect your hands, that’s meaningless.

    言っても分からないけど、言わなきゃ分からないのが非日本人です(笑)

タイトルとURLをコピーしました